手机端logo

您现在的位置是:首页>环球

环球

中国国际新闻杂志社爱尔兰分社组织国际友人看中国——爱尔兰西海岸企业家帕特·欧迪亚: 先进科技和温馨社区共存于中国

admin2021-07-14 18:44:34环球463来源:精忠报国杂志社

 

作者:隋新

百年征程波澜壮阔,百年初心历久弥坚。

The journey of the past 100 years of the CPC has been a magnificent one, and the Party has been and will always be true to its founding mission.

北京时间7月1日上午8点,庆祝中国共产党成立100周年大会在北京天安门隆重举行,各界代表7万多人以空前盛大仪式欢庆中国共产党百年华诞。中共中央总书记,国家主席,中央军委主席习近平发表重要讲话。

On 8a.m, 1st July, the unprecedented celebration of the 100th Anniversary of the Founding of The Communist Party of China (CPC) was held at the Tiananmen Square in Beijing, with more than 70,000 delegates from all walks of life attended. Xi Jinping, General Secretary of the Communist Party of China, President of the People's Republic of China and Chairman of the Central Military Commission, delivered an important speech.

欧洲中国文化艺术研究会和中外国际家庭联谊会会长、中国国际新闻杂志社爱尔兰分社社长、爱尔兰爱国华侨陈秋梅积极组织侨社和国际友人在线观看庆祝大会盛况,联系采访二十多位以中外国际家庭联谊会为主的各国友人,邀请大家积极发表观后感。

Chen Qiumei, the president of the Europe-China Culture&Art Exchange research association and the president of Chinese and Foreign Family Association, actively organised for the overseas Chinese community and international friends to watch the celebrations online, everyone was invited to express their views on the event. More than 20 friends from various countries were interviewed, mainly from the Chinese and Foreign Family Association.

大家情绪激昂,内心感到无比激动和自豪。海外华人华侨和祖国血脉相连,热切关注祖国的发展。多位国际友人也深受感染,就此番讲话发表了发自肺腑的关于中国共产党领导下的中国的感想。

The members were overwhelmed by strong emotions, full of excitement and pride. Overseas Chinese are linked to the motherland by blood and are keen to follow its development. Many international friends were also impressed and expressed their heartfelt feelings about the speech.


外国人看中国

爱尔兰西海岸企业家Pat O'Dea: 先进科技和温馨社区共存于中国

West Coast Irish Entrepreneur Pat O'Dea: China has both advanced technology and warm communities

你好,我是Pat O'Dea,我来自爱尔兰的西海岸,在这里我遇到了我美丽的妻子,英。几年前,我很幸运的跟她一起回到了中国和她的家人们见面。

Hello, my name is Pat O'Dea. I come from the west coast of Ireland, where I met my beautiful wife Ying. I was lucky enough a number of years ago to be brought back home to meet her family in China.

我们降落在北京。北京真的是个令人惊叹的城市。我们参观了紫禁城、长城和其他许多景点,亲眼看到这座大都市如此惊人高效地运行着,街上的公共汽车和出租车依靠绿色的新能源电池运驱动。之后我们去了西安,参观了秦始皇兵马俑。我亲自感受到了中国几千年前曾经在科学技术方面的辉煌,而今高兴地看到中国重新崛起,现在科学技术又走到了最前沿,不仅在地球上,还在太空中。我非常高兴地看到中国新空间站的发射,成功地将空间站送入轨道,并且三位中国宇航员的努力工作下,空间站一切运行正常。

We landed in Beijing, a truly amazing city. We managed to visit the Forbidden City, Great Wall, and many other attractions. It was amazing to see how such a huge city to be ran so efficiently with all the buses and taxis running on the new green energy in battery power. We then went to visit Xi'an, where we got to see the historical remains of the Terracotta Army, it is truly amazing to witness how amazing and advanced China was, hundred and hundred years ago. It is wonderful to see the reemergence of China, where it is now at the cutting edge of technology and science, and not alone on earth but also in space. It was wonderful to see the launch of their new space station, where they successfully put a space station in orbit and three Chinese astronauts are now working hard to make that function.

我想此行去中国最大的收获是幸运地和英的家人见了面。被欢迎进入这样一个温暖的家庭社区真的很美妙。当我在大连,英的家乡,四处游览的时候,显而易见,人们生活得很开心。我很惊喜地看到人们在街道旁随意地跳着广场舞、锻炼身体,再次展现了家庭和社区有多么的重要。

I think the best part of my trip to China was to be lucky enough to meet Ying's family. It was truly wonderful to be welcomed into such a warm family community. As we wandered around Da Lian, Ying's home it was obvious how happy people were, it was amazing for me to see people randomly dancing in the street, exercising. Again, reshowing how family and community are so so important.

我衷心祝愿中国和中国人民未来一切顺利,并且希望在新冠疫情过去之后,我们能有机会再次回到中国和家人一起度过更多的时间,谢谢。

I would just like to wish China and Chinese people all the best for the future. And hopefully, when all this coronavirus is over, we will get a chance to come back home again and spend more time there. Thank you very much.

2.jpg

爱尔兰绿野国际有限公司创始人兼董事长 Pat O'Dea 及其妻子

Pat O'Dea, Founder & Director of Green Field International Ltd., and his wife


2.jpg

欧洲中国文化艺术交流与合作研究会会长陈秋梅和荣誉会长Jimmy MacCarthy

欧洲中国文化艺术交流与合作研究会和中外国际家庭联谊会是在爱尔兰政府正式注册的中立性公益机构,旨在为欧洲和中国之间文化艺术交流搭建一座多维度多元化的桥梁。由欧洲著名音乐家Jimmy MacCarthy和爱尔兰华侨陈秋梅Annie(夫妇)创建,由欧洲和中国的一些文化名人,知名艺术家及相关文化艺术单位组成。欧洲中国文化艺术研究会总部在爱尔兰,欧洲和中国多地均设有分部。

Europe-China Culture& Art Exchange Research Association and Chinese and Foreign family association are neutral public welfare organizations officially registered with the Irish government. The aim is to build a multi-dimensional and diversified bridge for cultural and artistic exchanges between Europe and China. The organisations were founded by the famous European musician Jimmy MacCarthy and overseas Chinese Chen Qiumei (couple), and include a number of European and Chinese cultural figures, renowned artists and related cultural and artistic institutions. The organisitions are based in Ireland, with branches in Europe and China.

1_副本.jpg